yandex rtb 1
ГоловнаЗворотній зв'язок
yande share
Главная->Право->Содержание->§ 3. Середньовічна Німеччина

Їсторія держави і права зарубжних країн

§ 3. Середньовічна Німеччина

 

Право м. Зеста.

Найдавніше міське право

(XII ст.)

 

1.Да повинуется община города Зеста (universitas Susatiensi oppidi) древнейшему и избранному праву.

2.Так как в городе Зесте существутот три суда: настоятеля (preopositi), фогта (advocati) и шультгейса (schultheti).

3.То настоятель Зеста по праву должен следить, чтобьі синод (syno-dum) бьіл созьіваем триждьі в год. В нем обязаньї участвовать все, кто является домовладельцами (domestici) в пределах городской чертн, если только они будут дома.

4.Синод же должен действовать без болтовий (sine cavil latione).

5.Кого бьі горожане (burgenses) ни избрали в скабиньї (scabinum), того настоятель утвердит.

6.Тяжба, которая возбуждена в присутствии настоятеля и завершена либо по судебному решению, либо по милосердию (per misericordiam), не может быть пересмотрена другим судьей.

7.Фогт Зеста по праву пусть председательствует в своем суде триждьі в году и только в определенньїе сроки, а именно во второй и третий день после праздника св. Епифании, бо второй и третий день после Quasimodogeniti, а также во второй и третий день после рождества св. Марии.

8.Пусть он также председательствует благочестиво и без болтовий.

9.Если кто однаждьі не явится в судебное собрание или будет идти слишком медленно, уплатит один лот шиллингов штрафа (lotscilline).

10.Тот же, кто будет там нагльїм (insolens), уплатит 6 шиллингов.

11.Кого горожане изберут глашатаем (preconem), того фогт и утвердит.

12.Пусть фогт председательствует без вымогательства и всякого крючкотворства, так как в каждьій судебньїй срок архиепископ вьідаст ему 4 мар­ки от своих дворов.

13.Кроме того, право фогта — получать наследство фризов (Frisonum) и французов (Gallorum).

14.Если кто ранит кого-либо острым железом (ferro acuto), пусть лишится руки; это относится и к суду фогта, если произошло внутри города.

15.Если кто убьет человека в стенах города, будет обезглавлен.

16.Решение о тяжбе, которая бьіла закончена в присутствии фогта или шультгейса законно или полюбовно, должно оставаться неизменньїм и крепким.

17.Если кто вопреки зтому вьізовет своего согорожанина (concivem) к чужому или более суровому суду, тот пусть удовдетворит горожан (burgensibus) десятью марками и сверх того даст каррату вина.

18.Если кто ранит кого-либо острьш железом, то разумнее, чтобьі его изобличили два свидетеля, а не виновник.

19.Если кого обвинили в человекоубийстве, то он может быть уличен семикратной присягой. Если же обвиненный не может бьіть уличен в убийстве или в ранений острым железом, пусть он очистит себя двенадцатикратной клятвой в присутствии назначенных свидетелей.

20.Если тот, кто совершит злодеяние, убежит, его дом и что бьі он там ни имел, должен бьггь разрушен согласно нашей юрисдикции, а сам он пуб-лично обьявлен вне закона, что в просторечье назьінается frethelos. Если же он пожелает отрицать содеянное, пусть два достоиньїх (probabiies) мужа, ежели они будут в наличии, лредоставят свмдетельство истинности обвине-ния и таким образом да не будет совершено оправдание по делу.

21.Если же грабитель (predo), разбойник (latro) или какой-либо злодей (facinorosus) пропикнет в город, пусть имеет прочньїй мир, разве только кто-лнбо не приведст его к судье и не заставит наказать уличенного. Винов­ник же, если не будет иметь ередства для (притлашения?) глашатая для обь-нвления тяжбн, может задержать дело (т. є. раселедование) и обьявить свого тяжбу для разглашения.

22.Если кто-либо парушит мир внутри городских стен (intra muros oppidi), прольет чью-либо кровь и будет уличен, пусть уплатит 60 шиллин-гов штрафа или понесет установленное наказание; и как бьі горожане (burgenses) ни уменьшипи размер штрафа, получая зти шиллинги, третью часть пусть получит суд.

23.Если кто будет строить козни своєму согорожанину (concivi) или силой попьітается отнять его дом и будет уличен, уплатит в качестве штра­фа 10 марок и каррату вина.

24.Кто глубокой ночью молча проникнет в чей-либо дом и присвоит его имущество тайком или силой и будет уличен, будет предан смерти.

25.Всякое преступление внутри нашего судебного округа (infra bannum nostrum), которое караетея смертью или отсечением членов, принад-лежит юрисдикции фогта, если только не бьгло прежде обьявлено принадле-жащим юрисдикции сельского графа (nirensis gogravii).

26.Каждьій, кто уведет из дома или из-под опеки дочь, сестру или ближайшую кровную родственницу своего согорожанина, которую тот йод своим покровительством честно хранил и которая прежде имела обьткнове-ние посешать свою владьічицу-церковь (suam dominam ecclesiam visitare), тот будет обязан сохранять ее, словно законную, и воспитьівать любовно с подругами девушки (cum amicis pulle arnica biliter componere).

27.Клирик или какая угодно замужняя женщина может домогаться в суде движимого имущества, или иного имущества, или даров (mobilia vel bona vel donationes), или приданого (caduca), которое в просторечье называется ratha, без попечителя, но если наличествуют зависимьіе люди (mancipii) или недвижимое имущество (praedium fundale), что в просторечье назнвается forfhaft egen, то делать сие без попечителя нельзя.

28.Если в брачном контракте или после заключения контракти муж жене или жена мужу преподнесет какой-либо подарок при свидетельстве добропорядочньїх мужей и сможет доказать свидетельством двух мужей хо-рошей репутации, то сверх зтого пусть в суде к большему не присуждается.

29.Также установлено, что если наши сограждане повздорят между собой за пределами зтого судебного округа (extra provinciam), пусть не об-рашаютея в чужеземньїй суд: пусть или уладят дело между собою, или, если будет столько лиц, пусть назиачат судьей одного из сотоварищей, которьш, если сможет, пусть уладит ссору; если же не сможет, пусть они отложат тя­жбу, пока не вернутея домой. Если же кто нарушит сие постановпение, пусть уплатит 10 марок и каррату вина.

30.Если кто передаст своєму согорожанину своє имущество (sua bona) для торговли (ad negociandum) в присутствии достоиньїх мужей и если тот захочет отрицать зто, пусть будет уличен.

31.Также если кто отдаст в залог свой дом или какое-либо строение и оно погибнет от пожара или по иной причине, если захочет тот, чье зто стро­ение, пусть восетановит его и оно будет, как раньше, залогом у кредитора. Если же он не захочет зтого, пусть возвратит кредитору уцелевшее от пожа­ра или руиньї и фундамент в качестве залога; кредитор не может домогаться ничего более. Если же хозяин (dominus) завладеет остатками фундамента, кредитор может требовать у него всей суммьі долга (summam creditorura).

32.Все чиншевые участки (aree sensuales) внутри города суть одного права.

33.Если кто захочет подарить или продать свой дом или участок, пусть тот, кому подарено или продано, даст шультгейсу в двойном размере тот платеж, каковой по обьічаю уплачивал ежегодно от зтого участка, и пусть получит участок без возражений. Если же шультгейс обьявит против нового владельца, что он не получил следуемого от зтого владения, пусть тот клятвенно подтвердит, что шультгейс получил от того, которьш мог и должен бьш дать, или пусть отдаст платеж в двойном размере, как внше ска­зано, и пусть владеет спокойно, покуда уплачивает ежегодньїй побор (pensionem). Дети же, ежели таковьіе появятся, пусть пользуютея отцовским наследием спокойно, без двойного ежегодного платежа.

34.Кто бы ни получил из рук шультгейса или от того, кто имеет власть, дом или участок (aream), или поля (agros), или манс, или часть манса(mansum vel mansi partem) и вдадел спокойпо и законно год и день, если кто захочет его преследовать в судебиом порядке, пусть владелец (possessor) до-кажет своє право, поклявшись на евангелии, и так от прочих его обвинений будет избавлен и не может бьіть обременен (gravari) сверх сказанного вьіше.

35.Если какой-либо магистр (magister censuum) заявит против кого-нибудь из наших горожан, что тот не уплатил должньїй чинш и попитается ежегодньїй чинш увеличить, пусть владелец клятвенно подтвердит свою правду и пусть вьшогатель (impetitor) более его не обременяет.

36.Если какой-либо пройдоха (inventus) будет иметь незаконную (не­правильную — iniusta) гирю (pondera) или неправильньїе мерьі длиньї (funiculos), неправильньїе мензури для вина нли масла, пусть он уплатит в доме консулов полфунта штрафа горожанам. Размерьі его штрафа пусть бу-дут установленій в третеиском суде горожан и судья пусть получит третью часть.

37.В тех деревеньках (viculis), которьіе назьіваются «ty», неправиль­ньїе мерьі и мерьі, которьіе следует исправить, для зерна и пива (de annona et de cervisia) относятся к компетенции тех судей, которьіх назьівают «burrihtere».

38.Если пекари (pistores) будут печь хлеб не по установленному пра­вилу, пусть они уплатят 5 шиллингов штрафа в доме (in dorno); сколько бьі ни постановили горожане для уплати, третью часть пусть получит судья.

39.Если кто по какой-либо причине в присутствии консулов обратит-ся к их свидетельству, пусть он уплатит поручителям 60 шиллингов, и если кто из самих горожан окажется уличенньїм их свидетельством, тот уплатит названим є 60 шиллингов горожанам.

40.Если кто-либо сгоряча расторгнет своє городское гражданство (civilitatem) из-за того, что оскорбил согорожанина, — телесно или в отношении имущества, то расторгнет его гак, чтобьі более не восстановить.

41.Также мьі постановили, чтобьі никто никоим образом не смел вов-лечь своего согорожанина в поєдинок для свершения преступного дела (de criminale).

42.Если кто-либо перед своим согорожанином может бьіть обвинен более, чем оправдай в отношении какого-либо дела, то пусть покается либо по своєму собственному желанию, либо в присутствии двух свидетелей.

43.Каждьій, кто по своєму желанию, без слова магистра, консулов или судей решит ударить в колокол, уплатит горожанам половину фунта; по ре-шению горожан пусть будет установлено, что следует получить; третью часть пусть получит судья.

44.Если кто из наших горожан без решения магистра консулов вьіпол-нит поручение группьі горожан к какому-либо графу или барону (comitem vel baronem), пусть уплатит горожанам половину фунта.

45.Все глашатай, введенньїе в должность нашими горожанами, должньі бьіть готовы без подношения (sine minere) вьізьівать людей в суд, так что ежели кто-либо из-за нерадивости глашатаев понесет убьіток, они сами спол-на возместят истцу ущерб.

46.Если кто, мужчина или женщина, имел нескольких замужних доче-рей, а одна останется незамужней, то она унаследует движимое имущество (mobilia) матери, которое в просторечье назьівается «rathe». Если же все они вьшдут замуж, движимое имущество матери наследует старшая дочь. Если же среди них случится клирик, то он и получит движимое имущество мате­ри и более ничье другое в своем роду.

47.Если кто из консулов осмелится получить от кого-либо заранее определенное подношение за судопроизводство и будет уличен, пусть он уплатит 60 шиллингов штрафа; кроме того, пусть он будет изгнан из совета и впредь туда не будет входить. Если же подобньїй проступок совершит тот, кто не является консулом, лусть он уплатит 60 шиллингов, и доступ в совет ему никогда не будет разрешен.

48.Если кто замьіслит оспорить какое-либо решение, данное в суде, пьітаясь передать дело в другой суд, пусть он уплатит горожанам 10 марок и каррату вина.

49.Каждьій, кто замьіслит извратить законное решение, изданное го­рожанами, и будет уличен, пусть уплатит горожанам половину фунта.

50.Если кто из тех, кто бьгл призван в суд фогта в качестве vorspreken, замьіслит получить оговоренную плату и будет уличен, пусть уплатит поло­вину фунта и из суда будет вьіведен, без всяких разговоров.

51.Также мьі постановили для крепкого соблюдения, чтобьі, если ка­кой-либо наш горожанин будет схвачен из-за своего имущества, которое должно бьіть отобрано (auferendis), пусть не допускается никакой вьїкуп за не-го ни от него самого, ни от какого-либо его родственника; что, если совер­шит проступок и будет уличен, пусть уплатит горожанам 10 марок и бочку вина; судья же пусть получит третью часть. В арбитражном решении горо­жан пусть будет определено, сколько из десяти марок должно бьіть получе-но, — кроме вина, каковое является общим достоянием города.

52.Каждьій, кто приведет кого-либо в суд по делу о наследстве (de herwadio) или о материнской доле (gerathen), пусть даст ему полную свобо­ду и поручительство в течение законного года и дня, прежде чем тот будет обязан отвечать.

53.Также ми с древности и до сих nop обладаем нерушимой город-ской судебной властью, так что все пребьівающие в городе будь то свобод-ньіе или министериальї, подчиняютея нам и должньї помогать трудам на­шим для служения господину архиепископу или императору равньїм обра­зом.

54.Глашатаи, живущие вне города, по праву могут выполнять поручения какого-либо из судей в день, когда охраняется рынок в Зесте, чтобьі в присутствии судьи он подчинялся праву; а также во всех ночньїх караулах и во все времена года, особенно во время жатвьі.

55.Кто бы из людей ни бьіл обязан очистить себя клятвой, от решения истца зависит, захочет он принять клятву, или нет. И сверх того, пусть не имеет никакой защитьі у самого судьи, разве только в случае какого-либо обрашения.

56.Также любой обьявленннй вне закона (pro scriptes) после того, как удовлетворит истца, — во сколько тот определит зту проскрипцию в отношении города, — пусть из тех денег две части отдаст городу и третью — судье. И судья, получив от того осужденного денарии, которьіе в просторечье шгзьїкаются «vrethepenningc», пусть восстановит его в правах мирно и без возражения.

57.Каждьій из горожан будет оставаться незначительньш (minutus), покуда не возвьюится над улицами (ad vicos), никто из глашатаев не может вьізьівать его в суд.

58.Если кто из горожан разденется для купання и в зто время будет вьізван глашатаєм, он не обязан следовать за ним, пока не вьімоется и не обсохнет.

59.Если кто из пекарей будет вьізван глашатаєм во время вьшечки хлеба, он не обязан идти, пока не завершит своє дело.

60.Каждый из горожан, имеющий на руках свой товар, будучи вьізван глашатаем, не обязан немедленно идти, пока этот товар не поместит для сохранения, и тогда обязан идти тотчас. А если случится, что судья его из-за этого обвинит, пусть он поклянется, что бьістрее прийти не мог.

61.Если кому-либо из горожан для оценки имущества будет предложено 12 денариев, те, кого назьшают «burrichtere», обязаны вынести судебное решение в своих сходках, которьіе в просторечии назьіваются «thy».

62.Подобньїм образом названние «burrichtere», обязаны там же выно­сить приговор о должньгх кому-либо шести денариях.

63.Если вдруг кто-либо из людей вздумает обвинить или обеспокоить город Зест по поводу его старинного права и обьічаев, соблюдающихся издревле, то магистрьі горожан, и весь совет и, если понадобится, вся община {totum commune civitatis) города пусть отстоит свои права и стариннне обычаи, поклявшись на святине.

 

Средневековое городское право XII—XIII веков. — Сб. текстов / Сост. Т. М. Негуляева, Л. И. Солодкова. — Изд-во Сарат. ун-та, 1989. — С. 116—123.

 

 

25